27.8.08

antes e depois

umas semanas antes de ir de férias, começou a surgir insistentemente, nos placards do metro, qualquer coisa como "PROTECT YOUR THINGS". Sabendo que o metro de Lisboa é dado a brincadeiras, promovendo nos seus placards parcerias com estreias de cinema ou jogos de futebol, pensei que seria apenas mais uma. Intrigada fiquei com o inglês mais aportuguesado que já tinha visto, mas a verdade é que os dias iam passando e a mensagem permanecia.
quando voltei, eis que verifico a grande mudança: "PROTECT YOUR BELONGINGS" e qualquer coisa como 'esteja atento nas entradas e saídas do comboio'. espantada com a evolução linguística, apercebo-me de que a mensagem veio para ficar. ontem, uns turistas que iam na mesma carruagem que eu comentavam o alerta e uma das senhoras disse mesmo que tinha tirado do pescoço a gargantilha porque tinha visto um rapaz a olhar.
moral da história: ou os assaltos no metro são em número de facto considerável e aí o melhor mesmo seria dizer ´não ande de metro, está em perigo', ou o conselho é alarmista, exagerado e totalmente descabido porque institui o medo.
e isso - embora possa parecer - não está na moda.

1 Comments:

Blogger Kite4Fun said...

Realmente, se calhar mais valia que voltassem a colocar o aviso original!

27/8/08 3:11 da tarde  

Enviar um comentário

<< Home